Ecclesiastes 4:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
还有,二人同睡会暖和,一人独睡怎能暖和呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人同寢、則可得暖、一人獨寢、何以得暖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
二人同睡、必都溫煖、一人獨睡、怎能覺煖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
还有,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二人同寢則暖、獨寢焉得溫乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
同寢多暖、獨寐少溫。
Chinese Bible CCB (Traditional)
還有,二人同睡會暖和,一人獨睡怎能暖和呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
還有,二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
再者,如果二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
再者,如果二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兩個人同睡彼此都暖和,一個人獨睡怎能溫暖呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兩儕共下睡較燒暖,一儕自家睡樣會燒呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又也、若人共偃則得暖、但獨一個豈可得暖乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兩個人做夥睏較燒烙,家己一個哪會燒?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nn̄g ê lâng chòe-hé khùn khah sio-lō, ka-kī chi̍t ê ná ōe sio?
Chinese Traditional ERV 2006
两个人睡在一起都能暖和,一个人独睡又怎么能暖和?