Ecclesiastes 4:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
贫穷但有智慧的青年,胜过年老、愚昧、不再纳谏的君王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
貧而有智之少者、愈於愚昧不納諫之老王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有智慧的貧賤少年人、勝過年老不肯納諫的愚昧王、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
貧窮而有智慧的少年人勝過年老不肯納諫的愚昧王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
贫穷但有智慧的年轻人,胜过年老不再纳谏的愚昧王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貧而有智之少者、愈於愚而拒諫之老王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
君耄無智、不從箴諫、不如幼沖、反多明慧、
Chinese Bible CCB (Traditional)
貧窮但有智慧的青年,勝過年老、愚昧、不再納諫的君王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
貧窮但有智慧的年輕人,勝過年老不再納諫的愚昧王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一个贫穷却智慧的年轻人,胜过那年老却不再纳谏的愚昧王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一個貧窮卻智慧的年輕人,勝過那年老卻不再納諫的愚昧王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
贫穷而有智慧的少年人胜过年老不肯纳谏的愚昧王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
貧窮而有智慧的年輕人,勝過年老不再納諫的愚昧王,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
贫穷而有智慧的年轻人,胜过年老不再纳谏的愚昧王,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一個人可能出身貧寒而成為君王,也可能從監獄出來而登王座;可是,如果年老的時候愚昧,不肯接受忠言,他就比不上一個窮而聰明的年輕人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對監獄出來个後生人有可能做王,出身窮苦个也有可能做王 ;窮苦總係有智慧个後生人,贏過年老个時毋肯接受勸話个戇檔王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
貧窮而有智慧的年輕人,勝過年老不再納諫的愚昧王,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
貧而有智之子、好於老而癡之王、不肯再受諫者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
贫穷而有智慧的少年人胜过年老不肯纳谏的愚昧王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
散赤有智慧的少年人比年老毋肯受忠告愚戇的王較好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sàn-chhiah ū tì-hūi ê siàu-liân-lâng pí nî-lāu m̄-khéng siū tiong-kò gû-gōng ê ông khah hó.
Chinese Traditional ERV 2006
贫穷而有智慧的青年人胜过年老愚昧不肯纳谏的君王。