Ecclesiastes 4:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愚人游手好闲,最后只能饿死。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚者束手無策、猶如自戕、 猶如自戕原文作自食其身之肉
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚昧人束手無策、必致自戕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愚者斂手、而食厥肉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚者束手、自取敗亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
愚人遊手好閒,最後只能餓死。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
愚昧人抱著手,吃自己的肉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愚昧人抱着手, 自食其肉。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愚昧人抱著手, 自食其肉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
愚昧人抱著雙臂, 自食其肉。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愚昧人抱着双臂, 自食其肉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人說:「愚蠢人遊手好閒,讓自己餓死。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有人講:「戇人閒亍亍,餓死自家。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
愚昧人抱着雙臂, 自食其肉。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
癡人自交己手、而自食己身肉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愚昧人抱着手,吃自己的肉。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
愚戇的人手攬胸毋做代誌,枵甲餓死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gû-gōng ê lâng chhiú lám-heng m̄ chòe tāi-chì, iau kah gō-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
笨人叉起双手,自暴自弃,