Ecclesiastes 4:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拥有不多,心里安宁,胜过拥有很多,仍劳碌捕风。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
財 盈一手而得平安、勝於 財 盈二手而勞碌、猶如捕風、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
財滿一手、得享平安、強於財滿兩手、勞苦捕風。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
滿了一把,得享安靜,強如滿了兩把,勞碌捕風。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一掌盛满安宁,胜过两手抓满劳碌捕风。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
得一握而安恬、愈於得兩握、而勞力捕風焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
寧寡得而宴安、毋多財而勞瘁、是皆捉影也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
擁有不多,心裡安寧,勝過擁有很多,仍勞碌捕風。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一掌盛滿安寧,勝過兩手抓滿勞碌捕風。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一只手满是安宁, 好过双手满是劳苦和捕风。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一隻手滿是安寧, 好過雙手滿是勞苦和捕風。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一掌滿滿而得享安靜, 勝過兩掌滿滿而勞碌捕風。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一掌满满而得享安静, 胜过两掌满满而劳碌捕风。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不過,拿一小把而心安理得,遠勝過雙手捧滿卻勞碌,捕風。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,一手捧滿滿,平安享受,贏過雙手捧滿滿,勞碌捉風。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一掌滿滿而得享安靜, 勝過兩掌滿滿而勞碌捕風。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一手裏滿而兼平安、好於雙手滿而兼苦勞、及心之懊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一手滿滿毋拘安然自在,比雙手滿滿著勞碌閣掠風較好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chi̍t chhiú móa-móa m̄-kú an-jiân chū-chāi, pí siang-chhiú móa-móa tio̍h lô-lo̍k koh lia̍h-hong khah hó.
Chinese Traditional ERV 2006
宁愿悠悠闲闲地只得一小把,不愿辛辛苦苦地两手满握-就象在追风。