Ecclesiastes 4:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我又看见日光之下一件虚空的事:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我又見日下更有一虛浮之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我又見日下更有一件虛空事、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我又轉念,見日光之下有一件虛空的事:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我又看到日光之下有一件虚空的事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我轉觀日下之虛空、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我遍觀天下、有一事更屬虛幻。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我又看見日光之下一件虛空的事:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我又看到日光之下有一件虛空的事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我转眼又看到在日光之下还有一件虚空的事:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我轉眼又看到在日光之下還有一件虛空的事:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我又转念,见日光之下有一件虚空的事:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我轉而觀看日光之下有一件虛空的事:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我转而观看日光之下有一件虚空的事:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我又看見太陽底下一些空虛的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎又看到日頭下有兜空虛个事:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我轉而觀看日光之下有一件虛空的事:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我轉回而觀太陽下之虛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我又转念,见日光之下有一件虚空的事:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我閣看著佇日光的下面有空虛的事:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koh khòaⁿ-tio̍h tī ji̍t-kng ê ē-bīn ū khang-hu ê sū:
Chinese Traditional ERV 2006
我还看见世上有许多毫无意义的事情。