Ecclesiastes 5:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
贪爱钱财的,金银不能使他满足;贪图富裕的,再多的收益也不能叫他称心。这也是虚空!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
貨財增、食者亦增、有貨財之人有何益、不過目觀而已、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
貨財增添、吃的人也增添、有貨財的人有何益處、不過眼目觀看。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
贪爱银子的,不因有银子满足;贪爱财富的,也不因得利知足。这也是虚空。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
好金者、得金而不知足、好富者、獲利而不知饜、斯亦虛空、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以金為寶者、金不足以滿其心、惟貨是好者、貨不足以充其欲、此亦屬於虛而已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
貪愛錢財的,金銀不能使他滿足;貪圖富裕的,再多的收益也不能叫他稱心。這也是虛空!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
貪愛銀子的,不因有銀子滿足;貪愛財富的,也不因得利知足。這也是虛空。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
贪爱银子的不会因银子满足,贪爱财富的也不会因利益满足。这也是虚空!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
貪愛銀子的不會因銀子滿足,貪愛財富的也不會因利益滿足。這也是虛空!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
贪爱银子的,不因得银子知足;贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
喜愛銀子的,不因得銀子滿足;喜愛財富的,也不因得利益知足。這也是虛空。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
喜爱银子的,不因得银子满足;喜爱财富的,也不因得利益知足。这也是虚空。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
貪愛錢財的人總不知足;羨慕財富的人總得不到所要的一切。這也是空虛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛錢个人毋會滿足佢个財富;想愛發財个人毋會滿足佢个收入。這也係空虛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
喜愛銀子的,不因得銀子滿足;喜愛財富的,也不因得利益知足。這也是虛空。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
愛銀之人將不以銀而知足、並愛盛多者不以盛多知足、此亦虛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
贪爱银子的,不因得银子知足;贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
愛錢的𣍐因為錢知足;愛好額的𣍐因為所賺的知足。這嘛是空虛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ài chîⁿ--ê bōe in-ūi chîⁿ ti-chiok; ài hó-gia̍h--ê bōe in-ūi só͘ thàn--ê ti-chiok. Che mā-sī khang-hu.
Chinese Traditional ERV 2006
爱钱的人从不以钱知足,贪财的人敛财没有止境,这实在太没有意义了。