Ecclesiastes 5:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他一生活在黑暗中,饱受烦恼、病痛和愤怒的困扰。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我見人在天主所賜之年中、式食式飲、以享日下所勞碌而得者、乃為善且美、蓋所得之分惟此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我見人在天主賜他的年壽之內、吃喝享受他在世上勞碌得來的、乃為善為美、因為這是他的分。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且他終身在黑暗中吃喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他终生在黑暗中吃喝,多有愁烦、疾病与愤怨。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
畢生飲食於暗、且多煩惱、遘疾逢怒、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
畢生蒙昧、多病多愁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他一生活在黑暗中,飽受煩惱、病痛和憤怒的困擾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他終生在黑暗中吃喝,多有愁煩、疾病與憤怨。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且他一生的日子都在黑暗中吃喝,多有烦恼、疾病和怒气。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且他一生的日子都在黑暗中吃喝,多有煩惱、疾病和怒氣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且他終身在黑暗中吃喝 ,多有煩惱、病痛和怒氣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且他终身在黑暗中吃喝 ,多有烦恼、病痛和怒气。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
況且,他天天生活在黑暗、悲愁、焦慮、病痛,和怨恨中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,佢一生人在烏暗、憂愁中,有當多操煩、病痛、㧯發閼。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且他終身在黑暗中吃喝 ,多有煩惱、病痛和怒氣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於其終日其在黑間而食也、且其病疾之間、其猶被悶然、怒然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼,又有病患呕气。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋若按呢,伊一世人佇烏暗中啲生活,有真多煩惱,嘛有病疼及受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-nā án-ni, i chi̍t-sì-lâng tī o͘-àm tiong teh seng-oa̍h, ū chin chōe hoân-ló, mā ū pīⁿ-thiàⁿ kap siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
他一生在阴暗的心情中吃喝度日,烦恼、疾病和呕气伴随着他。