Ecclesiastes 5:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我认为人生最美最善的是,在上帝所赐的短暂岁月中尽情吃喝,享受自己在日光之下劳苦得来的成果。因为这是人当得的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然無論何人、天主賜以貨財產業、能以享用、能取其分、能樂其由勞碌而得者、此亦天主所賜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
然而無論何人、天主賜他資財產業、他能享用、能取自己的分、能樂享自己勞碌得來的、這也是天主的恩賜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的分。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我认为既善又美的,就是人在 神所赐给他一生有限的年日中吃喝,享受他在日光之下劳碌所得的一切,因为这是他的分。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我所見為善為美者、人在上帝所賜有生之期、飲食而享於日下勞而得者、此乃其值也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以我觀之、上帝使人一生操作、式飲式食、安享其成、豈不甚美。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我認為人生最美最善的是,在上帝所賜的短暫歲月中盡情吃喝,享受自己在日光之下勞苦得來的成果。因為這是人當得的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我認為既善又美的,就是人在 神所賜給他一生有限的年日中吃喝,享受他在日光之下勞碌所得的一切,因為這是他的分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,我所见为善为美的,就是人在神所赐给他一生可数的日子里吃喝,享受他在日光之下劳苦所得的一切好处,因为这是他的份。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,我所見為善為美的,就是人在神所賜給他一生可數的日子裡吃喝,享受他在日光之下勞苦所得的一切好處,因為這是他的份。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我所见为善为美的,就是人在上帝赐他一生的日子吃喝,享受日光之下劳碌得来的好处,因为这是他的分。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我所見為善為美的,就是人在上帝賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他應得的報償。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我所见为善为美的,就是人在上帝赐他一生的日子吃喝,享受日光之下劳碌得来的好处,因为这是他应得的报偿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的看法是:美好的人生不如在上帝所賜短暫的一生中吃喝,享受在太陽底下辛勞得來的成果;這是人的命運。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个看法係:美好个人生就係在上帝所賜短暫个一生中有好食,有好啉,享受在日頭下勞碌得个成果;這就係人个命運。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我所見為善為美的,就是人在 神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他應得的報償。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、我所見也、即以此為善也、美也、以個人食飲致享其在太陽下而勞作各工之結果、於神所賜之其生命之終日、蓋是乃他之分也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我所见为善为美的,就是人在 神赐他一生的日子吃喝,享受日光之下劳碌得来的好处,因为这是他的分。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
照我看,上好的人生就是人佇上帝所賜有限的年日飲食,享受日光下面勞碌所得著的成果,因為這是伊應得的份額。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiàu góa khòaⁿ, siōng-hó ê jîn-seng chiū-sī lâng tī Siōng-tè só͘ sù iú-hān ê nî-ji̍t lim-chia̍h, hióng-siū ji̍t-kng ē-bīn lô-lo̍k só͘ tit--tio̍h ê sêng-kó, in-ūi che sī i èng-tit ê hūn-gia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
于是我明白了:上帝给予的人生有限,人生之乐莫如有吃有喝,享受自己的辛劳所得,这才是人的本份,