Ecclesiastes 5:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他不用担忧自己寿命的长短,因为上帝使他心里充满喜乐。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他不多思念自己一生的年日,因為神應他的心使他喜樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不多思念自己一生的年日,因为 神使喜乐充满他的心。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼不多念其在世之日、蓋上帝應其中心之樂也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋上帝使人欣喜、已往者不縈其心、未來者不攖其慮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他不用擔憂自己壽命的長短,因為上帝使他心裡充滿喜樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不多思念自己一生的年日,因為 神使喜樂充滿他的心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
事实上,他不常常思念自己一生的日子,因为神以喜乐充满他的心。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
事實上,他不常常思念自己一生的日子,因為神以喜樂充滿他的心。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他不多思念自己一生的年日,因为上帝应他的心使他喜乐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他不多思念自己一生的日子,因為上帝使他的心充滿喜樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他不多思念自己一生的日子,因为上帝使他的心充满喜乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
既然上帝讓他快樂,他不必因為人生的短暫而憂慮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然上帝俾佢恁歡喜快樂,佢毋使緊愁自家一生个年日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他不多思念自己一生的日子,因為 神使他的心充滿喜樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是其未致多慮、其生命之終日、蓋神應而給之以其心之喜樂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他不多思念自己一生的年日,因为 神应他的心使他喜乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊毋免為著一生的年日操煩,因為上帝互伊的心充滿歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I m̄-bián ūi-tio̍h it-seng ê nî-ji̍t chhau-hoân, in-ūi Siōng-tè hō͘ i ê sim chhiong-móa hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
他很少想自己的一生,因为上帝使他始终怀有一颗喜乐的心。