Ecclesiastes 5:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
事务繁杂,夜里多梦;多言多语,显出愚昧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾於天主前許願、償之勿緩、蓋天主不悅愚人、所許之願必償、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你在天主面前許願、償還不可遲延、因為天主不喜悅愚妄人、你所許的願應當償還。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
挂虑多就令人作梦,言语多就显出愚昧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
多事致夢、多言致愚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
多慮多夢、多言多拙。
Chinese Bible CCB (Traditional)
事務繁雜,夜裡多夢;多言多語,顯出愚昧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
掛慮多就令人作夢,言語多就顯出愚昧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,梦来自事务繁多,愚昧的声音来自多言多语。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,夢來自事務繁多,愚昧的聲音來自多言多語。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
事务多,就令人做梦;言语多,就显出愚昧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
事务多,令人做梦;话语多,显出愚昧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
事務繁多,惡夢也多;言語多,就容易顯出愚蠢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
事情多,夢就多;講多,戇話就走出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即如夢以事繁而生、猶然可認個獃子之聲以其繁言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
事务多,就令人做梦;言语多,就显出愚昧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
代誌多,厚眠夢;厚話會顯出愚戇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-chì chōe, kāu bîn-bāng; kāu-ōe ōe hián-chhut gû-gōng.
Chinese Traditional ERV 2006
操心容易做梦,话多容易露怯。