Ecclesiastes 5:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你向上帝许愿,不可迟迟不还,因为祂不喜欢愚人。要还所许的愿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
許願不償、寧勿許願、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
許願不還、不如不許願。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你向神許願,償還不可遲延,因他不喜悅愚昧人,所以你許的願應當償還。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你向 神许了愿,就不可迟迟不还,因为他不喜悦愚昧人;所许的愿必须偿还。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
許願於上帝、宜償之勿緩、蓋彼不悅愚者、所許者必償之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愚魯者流、上帝所不悅、凡指上帝而發願、當償勿緩。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你向上帝許願,不可遲遲不還,因為祂不喜歡愚人。要還所許的願。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你向 神許了願,就不可遲遲不還,因為他不喜悅愚昧人;所許的願必須償還。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你向神许了愿,偿还不可迟延,因为神不喜欢愚昧人;你所许的愿应当偿还。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你向神許了願,償還不可遲延,因為神不喜歡愚昧人;你所許的願應當償還。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你向上帝许愿,偿还不可迟延,因他不喜悦愚昧人,所以你许的愿应当偿还。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你向上帝許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你向上帝许愿,还愿不可迟延,因他不喜欢愚昧人,你许的愿应当偿还。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你向上帝許願,就得儘速還願。他不喜歡愚蠢人。你許願就得還願。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你向上帝許願,愛遽遽還願;因為佢無歡喜戇人,所以你許願就愛還願。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你向 神許願,還願不可遲延,因他不喜歡愚昧人,你許的願應當償還。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾說一願向神、則勿遲慢然而還之、蓋神不悅癡人也、爾所說之願即還之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你向 神许愿,偿还不可迟延,因他不喜悦愚昧人,所以你许的愿应当偿还。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你對上帝下願,著緊謝願;因為伊無愛愚戇的人;你下的願著謝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tùi Siōng-tè hē-goān, tio̍h kín siā-goān; in-ūi I bô ài gû-gōng ê lâng; lí hē ê goān tio̍h siā.
Chinese Traditional ERV 2006
你向上帝许了愿,不可迟迟不还愿;上帝不喜欢愚人,所以你一定要履行诺言,