Ecclesiastes 6:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那么,智者比愚人有什么优势呢?贫穷人即使懂得如何处世,又有什么益处呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智者何所勝於愚者、貧而智者、求與人交、 貧而智者求與人交或作貧者知於人前如何而行 有何益哉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣看來、智慧人何所強於愚昧人、精明窮人求與人結交、有何益處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧人比愚昧人有甚么长处呢?穷人在众人面前知道怎样行事为人,又有甚么长处呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智者較愚者有何愈、貧者較達者有何愈、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人而智、與人而愚、有何愈。貧而智、與富而愚、有何愈。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那麼,智者比愚人有什麼優勢呢?貧窮人即使懂得如何處世,又有什麼益處呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道怎樣行事為人,又有甚麼長處呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
智慧人比愚昧人有什么优越呢?困苦人懂得在众人面前行事为人,又怎样呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
智慧人比愚昧人有什麼優越呢?困苦人懂得在眾人面前行事為人,又怎樣呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧人比愚昧人有甚麼益處呢?困苦人在眾人面前知道如何行,有甚麼益處呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧人比愚昧人有什么益处呢?困苦人在众人面前知道如何行,有什么益处呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聰明人比愚蠢人有什麼長處呢?叫窮人知道怎樣跟人來往有什麼益處呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聰明人比戇檔人有麼介較贏呢?窮人在眾人面前知樣般㧯人交往有麼介好處呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧人比愚昧人有甚麼益處呢?困苦人在眾人面前知道如何行,有甚麼益處呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋智比癡者有何哉、且貧人知行于世間亦有何哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的人比愚戇的人豈有較𠢕?散赤人知按怎作人,豈有路用?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê lâng pí gû-gōng ê lâng kiám ū khah gâu? Sàn-chhiah-lâng chai án-chóaⁿ choh-lâng, kiám ū lō͘-ēng?
Chinese Traditional ERV 2006
这样看来,智者比蠢人又有什么长处?倒不如做一个安贫乐道的穷人。