Ecclesiastes 7:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
美好的名声胜过珍贵的膏油, 人死之日胜过出生之时。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
美名愈於實膏、死日愈於生日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
令名勝於美膏、人死的日子勝於人生的日子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
美名优于美好的膏油, 死亡的日子胜过诞生的日子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
令名愈於寶膏、死日愈於生日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
芬芳之品、不如令聞、初生之時、不如死日。
Chinese Bible CCB (Traditional)
美好的名聲勝過珍貴的膏油, 人死之日勝過出生之時。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
美名優於美好的膏油, 死亡的日子勝過誕生的日子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
美好的名声胜过美好的膏油, 死亡的日子胜过出生的日子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
美好的名聲勝過美好的膏油, 死亡的日子勝過出生的日子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
名譽強如美好的膏油, 人死去的日子勝過他出生的日子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
名誉强如美好的膏油, 人死去的日子胜过他出生的日子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
好名譽勝過珍貴的香水;死的日子勝過出生的日子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好名聲贏過貴重个香水; 死日比生日較重要。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
名譽強如美好的膏油, 人死去的日子勝過他出生的日子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
美聲名、好於寶膏也、且人死之日、好於其生之日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
好名聲贏過好的芳油;人死的日比出世的日較好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hó miâ-siaⁿ iâⁿ-kè hó ê phang-iû; lâng sí ê ji̍t pí chhut-sì ê ji̍t khah hó.
Chinese Traditional ERV 2006
好名声胜过上等的香膏,死期强如诞辰。