Ecclesiastes 7:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
为人不要过分正直,也不要过于聪明,何必自取毁灭呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾勿自以為甚義、勿自以為甚智、恐自取敗亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你休要自以為甚義、休要自以為甚智慧、恐怕你自取敗亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要过分公义,也不要太过有智慧,何必自取灭亡呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿過於義、勿過於智、何為自取敗亡耶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾勿以為義過乎主、智超乎主、而自取其戾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
為人不要過分正直,也不要過於聰明,何必自取毀滅呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要過分公義,也不要太過有智慧,何必自取滅亡呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要过于自我为义,也不要过于自逞智慧,你为什么要自取灭亡呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要過於自我為義,也不要過於自逞智慧,你為什麼要自取滅亡呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你用不著行善過度,也不要自作聰明,何必自取敗亡呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
行善毋好過頭,也毋好聰明過頭,害到自家有麼介好處呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿為義過頭、並勿為智者過頭、爾何苦要自敗也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通過頭做好,毋通過頭聰明;哪著毀滅家己?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang kè-thâu chòe hó, m̄-thang kè-thâu chhong-bêng; ná tio̍h húi-bia̍t ka-kī?
Chinese Traditional ERV 2006
所以,不要过于善良,也不要过于显露智慧-何必毁了你自己呢?