Ecclesiastes 7:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要过分邪恶,也不要做愚人,何必时候未到就死呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿越分作惡、勿行愚昧、恐爾未及期而死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可越分行惡、不可愚昧、恐怕你不到死時就死。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必不到期而死呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要过分作恶,也不要作愚昧人,何必时候未到就死?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿作極惡、勿為愚昧、何為未及期而死耶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾勿以為惡浮於人、愚勝於人、而自速其亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要過分邪惡,也不要做愚人,何必時候未到就死呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要過分作惡,也不要作愚昧人,何必時候未到就死?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要作恶过度,也不要作愚昧人;时候未到,何必寻死呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要作惡過度,也不要作愚昧人;時候未到,何必尋死呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必未到期而死呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必未到期而死呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,也不要太壞太狂妄,何必早死呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好緊做壞事,也毋好做戇人,恁早死做麼介呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要行惡過分,也不要為人愚昧,何必未到期而死呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾不為惡過頭、並不為癡然、爾何苦要自死於未到時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通過頭做歹,嘛毋通做戇人;哪著時未到就死?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang kè-thâu chòe pháiⁿ, mā m̄-thang chòe gōng-lâng; ná tio̍h sî bē kàu chiū sí?
Chinese Traditional ERV 2006
不要过份邪恶,也不要当蠢人-何必中道夭亡呢?