Ecclesiastes 7:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
诚然,在地上无法找到一个一生行善、从未犯罪的义人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
恆行善、永不犯罪、若是之善人、世間無有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
時常行善、永不犯罪、這樣善人世上沒有。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
世上实在没有一个行善而不犯罪的义人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者恆行善、而絕未干罪、世無其人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
普天之下、純善無纖惡者、未之有也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
誠然,在地上無法找到一個一生行善、從未犯罪的義人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
世上實在沒有一個行善而不犯罪的義人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
世上实在没有一个行善而不犯罪的义人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
世上實在沒有一個行善而不犯罪的義人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其實世上沒有行善而不犯罪的義人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其实世上没有行善而不犯罪的义人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
世上沒有人能夠時時行善而從來沒有犯過錯誤。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
世上無好人一直行善又毋識犯過罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其實世上沒有行善而不犯罪的義人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋在地上未有一個義人全行善、而全未獲罪者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
世間無一個只有行善無犯罪的義人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sè-kan bô chi̍t ê chí-ū hêng-siān bô hoān-chōe ê gī-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
世上没有一贯洁身自好从不犯罪的义人。