Ecclesiastes 7:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智者的心思考死亡, 愚人的心只顾作乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
智者心在憂喪之家、愚者心在宴樂之家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧人的心在哀傷的家、愚蒙人的心在宴樂的家。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
智慧人的心在遭喪之家; 愚昧人的心在快樂之家。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧人的心在服丧之家, 愚昧人的心在欢乐之家。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
智者心在居喪之家、愚者心在歡樂之家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
智者寧往哀戚之家、愚者喜詣宴樂之地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智者的心思考死亡, 愚人的心只顧作樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧人的心在服喪之家, 愚昧人的心在歡樂之家。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
智慧人的心在哀悼之家, 愚昧人的心在欢乐之家。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
智慧人的心在哀悼之家, 愚昧人的心在歡樂之家。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
智慧人的心在遭丧之家; 愚昧人的心在快乐之家。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
智慧人的心在遭喪之家; 愚昧人的心在快樂之家。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
智慧人的心在遭丧之家; 愚昧人的心在快乐之家。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愚蠢人只想歡樂;明智人知道壽命有限。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧人較愛去喪家; 戇人只想去快樂个家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
智慧人的心在遭喪之家; 愚昧人的心在快樂之家。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
智人之心在乎憂喪之家、但癡獃子之心在乎嬉戲之家也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
智慧人的心在遭丧之家; 愚昧人的心在快乐之家。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧的人的心佇喪事的家;愚戇的人的心佇快樂的家。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ê lâng ê sim tī song-sū ê ke; gû-gōng ê lâng ê sim tī khoài-lo̍k ê ke.
Chinese Traditional ERV 2006
智者专心于居丧之家,蠢人专心于宴乐之堂。