Ecclesiastes 7:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
事情的结局胜过事情的开端; 恒久忍耐胜过心骄气傲。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
事之終、愈於事之始、容忍之心、愈於驕傲之心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
事的終局、比事的起頭好、容忍的心、比驕傲的心好。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
事情的終局強如事情的起頭; 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
事情的结局胜于开端, 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
事之終愈於事之始、心忍愈於心驕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
事之始不如事之終、驕泰不如恆忍。
Chinese Bible CCB (Traditional)
事情的結局勝過事情的開端; 恆久忍耐勝過心驕氣傲。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
事情的結局勝於開端, 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
事情的尽头好过事情的开始, 灵里忍耐好过灵里高慢。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
事情的盡頭好過事情的開始, 靈裡忍耐好過靈裡高慢。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
事情的终局强如事情的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
事情的終局強如它的起頭; 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
事情的终局强如它的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
事情的終局勝過開端。忍耐勝過傲慢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好頭不如好尾。 忍耐贏過驕傲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
事情的終局強如它的起頭; 存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
事物之終好於其始也、且忍耐之心好於驕傲之心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
事情的终局强如事情的起头; 存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
代誌的結局比代誌的開始較好;吞忍比驕傲較好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-chì ê kiat-kio̍k pí tāi-chì ê khai-sí khah hó; thun-lún pí kiau-ngō͘ khah hó.
Chinese Traditional ERV 2006
使一件事有始有终比只开头好,温文尔雅比急燥傲慢好。