Ecclesiastes 8:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我便赞赏享乐,因为在日光之下没有什么比吃喝快乐更好。这是人在上帝所赐的年日里,从劳碌中当得的享受。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我稱譽喜樂、以為人在日下、莫美於食飲宴樂、天主使人生在日下勞碌終身、所得者惟此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我便稱讚喜樂、因為人在日下沒有比吃喝宴樂好的、天主使人生在日下勞碌終身、所得的好處、不過如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂;因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中,時常享受所得的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是我称颂快乐,因为人在日光之下最好是吃喝快乐。这是人在日光之下, 神赐给他一生的年日里,从自己劳碌中所得的享受。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我遂揄揚喜樂、蓋飲食懽愉、人在日下無愈於此、上帝使人生於日下、此福恆在勤勞之中、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我又曰、上帝使人勤於操作、無少休息、莫若耽飲食、樂宴樂之為美。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,我便讚賞享樂,因為在日光之下沒有什麼比吃喝快樂更好。這是人在上帝所賜的年日裡,從勞碌中當得的享受。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是我稱頌快樂,因為人在日光之下最好是吃喝快樂。這是人在日光之下, 神賜給他一生的年日裡,從自己勞碌中所得的享受。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是我称赞享乐,因为在日光之下,没有什么好过吃喝享乐——在日光之下,在神赐给人一生的日子里,在他的劳苦中,这些必伴随他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是我稱讚享樂,因為在日光之下,沒有什麼好過吃喝享樂——在日光之下,在神賜給人一生的日子裡,在他的勞苦中,這些必伴隨他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我就称赞快乐,原来人在日光之下,莫强如吃喝快乐;因为他在日光之下,上帝赐他一生的年日,要从劳碌中,时常享受所得的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,最大的福氣莫過於吃喝快樂;他在日光之下,上帝賜他一生的日子,要從勞碌中享受所得。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就称赞快乐,原来人在日光之下,最大的福气莫过于吃喝快乐;他在日光之下,上帝赐他一生的日子,要从劳碌中享受所得。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,我認為人應該享樂;因為在太陽底下他所有的樂趣不外吃、喝、享受。這是人在上帝所賜短暫的生命中勞碌所應得的一點享受。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎認為人應該享樂;因為在日頭下佢所有个歡樂就係啉食㧯享受。這係人在上帝所賜短暫个生命中,勞碌所得到个一些仔享受。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,最大的福氣莫過於吃喝快樂;他在日光之下, 神賜他一生的日子,要從勞碌中享受所得。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我則稱讚嬉戲之事、蓋人在太陽下無好於食飲作戲、因是由其勞結、可同在於其生命之終日、神所賜之於太陽下。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我就称赞快乐,原来人在日光之下,莫强如吃喝快乐;因为他在日光之下, 神赐他一生的年日,要从劳碌中,时常享受所得的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以我鼓勵人享受快樂。因為人佇日光的下面亦食亦飲是上大的享樂。這是上帝互人佇日光的下面拍拼應該得著的享受。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í góa kó͘-lē lâng hióng-siū khoài-lo̍k. In-ūi lâng tī ji̍t-kng ê ē-bīn ia̍h-chia̍h-ia̍h-lim sī siōng-tōa ê hióng-lo̍k. Che sī Siōng-tè hō͘ lâng tī ji̍t-kng ê ē-bīn phah-piàⁿ eng-kai tit--tio̍h ê hióng-siū.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,我赞成享受人生,人生在世没有什么比有吃有喝、逍遥快乐更好的了。上帝赐给了他一生岁月,在奔波劳碌之中,快乐将伴随着他。