Ecclesiastes 8:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我全心去寻求智慧,观察世上所发生的事,甚至昼夜不眠,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我專心求智慧、遍覽世間所作之事、見有人晝夜不寢、未遑合目、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我專心求智慧、要明察地上所作的事、見有人晝夜不暇合眼睡覺。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我專心求智慧,要看世上所做的事。(有晝夜不睡覺不合眼的。)
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我专心认识智慧,察看世上的劳碌─有人昼夜不眠─
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我專心欲明智慧、而察世間之事、有晝夜不寐者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自是而後、我欲擴吾識見、遍覽天下事、見斯世有人、永朝永夕、不遑假寐、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我全心去尋求智慧,觀察世上所發生的事,甚至晝夜不眠,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我專心認識智慧,察看世上的勞碌─有人晝夜不眠─
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当我用心去明白智慧,去看地上所发生的事——有人昼夜不合眼不睡觉——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當我用心去明白智慧,去看地上所發生的事——有人晝夜不合眼不睡覺——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我专心求智慧,要看世上所做的事。(有昼夜不睡觉不合眼的。)
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我專心想要明白智慧,要觀看世上所發生的事。有人晝夜不得闔眼睡覺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我专心想要明白智慧,要观看世上所发生的事。有人昼夜不得阖眼睡觉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當我追求智慧,想探究世上所發生的事,我知道,人儘管日夜思索,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎專心追求智慧,想愛研究世間所發生个事,該時𠊎知,人就算日夜思想,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我專心想要明白智慧,要觀看世上所發生的事。有人晝夜不得闔眼睡覺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於我專心務曉智時、且要觀在地凡作之事時、因亦有人連日夜不以眼覺睡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我专心求智慧,要看世上所做的事。(有昼夜不睡觉不合眼的。)
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我專心追求智慧閣觀察世間所發生的代誌,甚至暝日攏無睏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa choan-sim tui-kiû tì-hūi koh koan-chhat sè-kan só͘ hoat-seng ê tāi-chì, sīm-chì mî-ji̍t lóng bô khùn.
Chinese Traditional ERV 2006
我认真思考,想弄明白智慧的含义,想知道为什么世人昼夜辛劳,甚至不睡觉?