Ecclesiastes 8:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要在王面前鲁莽行事,也不要参与恶行,因为王可以随意行事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿急躁退於王前、命雖難行、從之勿緩、蓋王所欲行者必行之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要急躁別離王面、奉命難辦的事、不要遲延、因為凡王所要行的必都要行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己的心意而行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要轻率离开王的面前,也不要参与恶事,因为王可以随己意作任何事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
事王勿急退、勿怙惡、蓋王所悅者則行之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要在王面前魯莽行事,也不要參與惡行,因為王可以隨意行事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要輕率離開王的面前,也不要參與惡事,因為王可以隨己意作任何事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要从王的面前急躁地离开,也不要参与恶事,因为王愿意做什么就做什么。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要從王的面前急躁地離開,也不要參與惡事,因為王願意做什麼就做什麼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己心意而行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王可以隨意行事,你最好離開他;不要留在危險的地位上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好隨便離開王个面前,也毋好㧯佢作對,因為王做得隨意做事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要急躁離開王的面前,不要固執行惡,因為他凡事都隨自己心意而行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿性急出離其面前、且勿固執凶事、蓋其凡所悅、即可行之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要急躁离开王的面前,不要固执行恶,因为他凡事都随自己的心意而行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇王的面前毋免驚,毋拘勢面若僫,著趕緊離開;因為伊愛做什麼就做什麼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī ông ê bīn-chêng m̄-bián kiaⁿ, m̄-kú sè-bīn nā bái, tio̍h kóaⁿ-kín lī-khui; in-ūi i ài chòe sím-mi̍h chiū chòe sím-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
在王前不可匆匆退出,但也不可在发生不愉快事的时候滞留不走,因为王是随自己的高兴处理事的。