Ecclesiastes 8:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尽管人面临重重困难,但做任何事都有时机和方法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人雖多遇患難、凡事有時勢、有法度、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人雖多遇艱難、凡事卻都有時勢、都有治法。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
各樣事務 成就 都有時候和定理,因為人的苦難重壓在他身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
各样事务成就,都有合宜的时机和定局,尽管人的灾祸重压在自己身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
事有其時、鞫有其期、以人之重負難堪也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬事各有其時、未來者人不及料、故遘多艱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
儘管人面臨重重困難,但做任何事都有時機和方法。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
各樣事務成就,都有合宜的時機和定局,儘管人的災禍重壓在自己身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一切事务都有时机和次序,尽管有祸患重压在人身上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一切事務都有時機和次序,儘管有禍患重壓在人身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
各样事务 成就 都有时候和定理,因为人的苦难重压在他身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
各樣事務都有時機和過程,但人有苦難重壓在身。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
各样事务都有时机和过程,但人有苦难重压在身。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無論做什麼事都有適當的時間和方法,但是人所知道的很有限。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然人个苦難重重壓在佢个身項,各樣事全部有適當个時機㧯方法。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
各樣事務都有時機和過程,但人有苦難重壓在身。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因於各志有宜時、及應審、故人負之禍大矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
各样事务 成就 都有时候和定理,因为人的苦难重压在他身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雖然苦難重重硩佇人的身上,毋拘逐項事攏有伊適當的時及結局。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sui-jiân khó͘-lān tāng-tāng teh tī lâng ê sin-chiūⁿ, m̄-kú ta̍k-hāng sū lóng ū i sek-tòng ê sî kap kiat-kio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
尽管要承受巨大的痛苦,但每件事都有它恰当的时机和处理方法。