Ecclesiastes 9:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再者,人无法知道何时大难临头。祸患突然临到时,人根本无法摆脱,就像鱼落入险恶的网中,又像鸟儿陷入网罗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時勢 或作終局 如何、人不得知、如魚之入網、 網原文作惡網 如鳥之入羅、禍患忽臨於人、而人陷其中亦若是、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
終局如何、人不得知、如魚入加害的網、如鳥入羅、禍患忽然臨到人身、人陷在其內也是這樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
原來人也不知道自己的定期。魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
原来人并不知道自己的时机,正像鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,险恶的时机忽然临到世人身上的时候,世人也照样陷在其中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人不自知其時、魚入於網、鳥罹於羅、患難猝臨之日、世人陷於其中、亦若是也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
譬彼水族羽族、猝罹網羅、人遘飛殃、出於莫測者亦若是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
再者,人無法知道何時大難臨頭。禍患突然臨到時,人根本無法擺脫,就像魚落入險惡的網中,又像鳥兒陷入網羅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
原來人並不知道自己的時機,正像魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,險惡的時機忽然臨到世人身上的時候,世人也照樣陷在其中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
原来人并不知道自己的定时:鱼怎样被恶网抓住,鸟怎样被网罗捉住,当祸患突然来临的时候,世人也照样陷在其中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
原來人並不知道自己的定時:魚怎樣被惡網抓住,鳥怎樣被網羅捉住,當禍患突然來臨的時候,世人也照樣陷在其中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
原来人也不知道自己的定期。鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中也是如此。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人不知道自己的定期。魚被險惡的網圈住,鳥被羅網捉住,禍患的時刻忽然臨到,世人陷在其中也是如此。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人不知道自己的定期。鱼被险恶的网圈住,鸟被罗网捉住,祸患的时刻忽然临到,世人陷在其中也是如此。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人不知道自己的時運。正像魚被魚網網著,鳥被羅網捉住,在預料不到的時候我們突然陷在惡運中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無人知自家个時機㧯運氣。就像魚仔被魚網網到,鳥仔被網仔捉到,全無想到个時,壞運忽然臨頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人不知道自己的定期。魚被險惡的網圈住,鳥被羅網捉住,禍患的時刻忽然臨到,世人陷在其中也是如此。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋人亦不知己宜時、乃如其魚被取于凶網、且如其鳥被獲于絡、猶然世人之眾子被絡于凶時也、於忽落伊上之時矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
原来人也不知道自己的定期。鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中也是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人的時家己毋知,親像魚不幸互網網著,鳥互羅網當著,災禍忽然到的時,世間人陷落彼內面嘛是按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng ê sî ka-kī m̄ chai, chhin-chhiūⁿ hî put-hēng hō͘ bāng bāng--tio̍h, chiáu hō͘ lô-bāng tng--tio̍h, chai-hō hut-jiân kàu ê sî, sè-kan-lâng hām-lo̍h hit lāi-bīn mā-sī án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
没有人知道自己下一步会怎么样;象鱼被无情的网捕住,象鸟被罗网罩住,同样,人也会被不期而至的厄运缠住。