Ecclesiastes 9:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有生命就有希望,一条活狗总比一头死狮子强。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡得選列於生人中者、方可希望、 方可希望或作猶有所望 因生之犬愈於死之獅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡選得列在活人中的方可指望、因為活著的狗、比死了的獅子強。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活着的狗比死了的獅子更強。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡有生命的 ,就有盼望,因为活狗比死狮更好。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
得與生人並列、猶有望焉、蓋生之犬、愈於死之獅也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
生存之時、猶堪希望、生之犬愈於死之獅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有生命就有希望,一條活狗總比一頭死獅子強。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡有生命的 ,就有盼望,因為活狗比死獅更好。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,谁在活人当中 ,谁就有希望,因为活着的狗好过死了的狮子;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,誰在活人當中,誰就有希望,因為活著的狗好過死了的獅子;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活著的狗勝過死了的獅子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗胜过死了的狮子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但那還活在活人當中的,總算還有希望;一條活著的狗比一頭死了的獅子好。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論麼人,還生个至少還有希望;還生个狗仔比死掉个獅仔較好。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
與一切活人相連的,那人還有指望,因為活着的狗勝過死了的獅子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋與尚偕眾生猶有所望也、且個生犬好於個死了之獅子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人猶啲活就有向望,因為活的狗比死的獅較好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng iáu-teh oa̍h chiū ū ǹg-bāng, in-ūi oa̍h ê káu pí sí ê sai khah hó.
Chinese Traditional ERV 2006
而活着的人不管怎样也还有指望。