Ecclesiastes 9:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
去欢欢喜喜、快快乐乐地吃喝吧!因为上帝已经悦纳你所做的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾莫若以欣喜食爾之餅、以歡心飲爾之酒、因天主已悅爾之所為、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你不如歡歡喜喜的吃你的餅、心存樂意喝你的酒、天主喜悅你的作為。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你只管快快乐乐地去吃你的饭,怀着高兴的心去喝你的酒,因为 神已经悦纳了你所作的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其往樂意以食餅、懽心以飲酒、蓋上帝悅爾所為也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
莫若以欣以悅、食餅飲酒、爾為是則上帝悅懌。
Chinese Bible CCB (Traditional)
去歡歡喜喜、快快樂樂地吃喝吧!因為上帝已經悅納你所做的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你只管快快樂樂地去吃你的飯,懷著高興的心去喝你的酒,因為 神已經悅納了你所作的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
去吧!欢欢喜喜地吃你的饭,心中快乐地喝你的酒;因为神已经悦纳你所做的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
去吧!歡歡喜喜地吃你的飯,心中快樂地喝你的酒;因為神已經悅納你所做的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为上帝已经悦纳你的作为。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你只管歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為上帝已經悅納你的作為。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你只管欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为上帝已经悦纳你的作为。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
去吧,高高興興地去吃飯,快快樂樂地去喝酒,因為上帝已經悅納你的工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
去啊,歡歡喜喜去食飯,快快樂樂去啉酒;因為上帝已經歡喜接納你个工作。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你只管歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為 神已經悅納你的作為。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾去也、以喜食己餅、且以樂心飲爾之酒也、蓋神接了爾之行作也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为 神已经悦纳你的作为。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
做你去,歡喜食你的飯,快樂飲你的酒,因為上帝已經接納你的所做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chòe lí khì, hoaⁿ-hí chia̍h lí ê pn̄g, khoài-lo̍k lim lí ê chiú, in-ūi Siōng-tè í-keng chiap-la̍p lí ê só͘-chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
去吧,高高兴兴地吃你们的饭,快快乐乐地喝你们的酒,这才是上帝久已应许你们的本份。