Ephesians 2:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而上帝有丰富的怜悯,祂深爱我们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟天主之矜恤甚宏、以大愛愛我儕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
然而天主的慈悲、甚是豐盛、他疼愛我們、已到極處。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然 神之慈悲、甚為豐盛、愛我等已至於極。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而 神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
然而上帝的憐恤、甚是豐盛、他愛我們已到極處、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但上帝富有矜恤、以浩大之愛愛我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟上帝洪慈、愛我甚溥、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
然而上帝,既有豐富的憐憫,因祂愛我們的大愛,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而神既有豐富的憐憫,因祂曾以大愛原愛了我們;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然而, 神富慈悲,以其大愛加諸吾人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而 神滿有憐憫,因著他愛我們的大愛,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不过神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不過神有豐富的憐憫,因著他愛我們的大愛,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而,上帝既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但是上帝仁慈廣大、厚愛我們、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而,上帝有豐富的憐憫,因著他愛我們的大愛,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而,上帝有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,上帝有豐盛的憐憫;他對我們的愛浩大無窮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上帝有豐盛个憐憫;佢對𠊎等个痛惜無窮無盡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而, 神有豐富的憐憫,因着他愛我們的大愛,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然神豐富于慈悲者、為厥所以愛我等之過仁、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然上帝之憐恤、甚為豐盛、其愛我等已極、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟上帝、矜恤也富、因其愛我之大仁、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而, 神既有丰富的怜悯,因他爱我们的大爱,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上帝有豐盛的憐憫,用極大的慈愛疼咱,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng-tè ū hong-sēng ê lîn-bín, ēng ke̍k-tōa ê chû-ài thiàⁿ lán,
Chinese Traditional ERV 2006
但是,上帝的仁慈是非常丰富的,他对我们的爱是博大的。