Ephesians 2:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又天主因基督耶穌、使我儕與之同復活、同坐於天、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又因基督耶穌、呌我們與他一同復活、一同坐在天上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主又因基督耶穌、使我等與基督同復活、同坐於天.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又使我们在基督耶稣里,与他一同复活,一同坐在天上,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝又使我們與基督耶穌聯合、和他同升、同坐在天上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且於基督 耶穌 、使我儕與之同起、亦同坐於天、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫上帝因 基督 耶穌 、甦我儕、賜同坐於天、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂又叫我們與基督耶穌一同復活,一同坐在天上:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂又叫我們與基督一同復活,一同坐在諸天界上,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在基督耶穌之內一同被扶起,一同位於諸天之高處,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又使我們在基督耶穌裡,與他一同復活,一同坐在天上,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神又使我们在基督耶稣里,与基督一同复活、一同坐在天上,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神又使我們在基督耶穌裡,與基督一同復活、一同坐在天上,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上帝為着 基督 耶穌 叫我們復活、賜我們一同坐在天上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又使我們在基督耶穌裏與他一同復活,一同坐在天上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又使我们在基督耶稣里与他一同复活,一同坐在天上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝已經使我們在基督耶穌的生命裡跟基督一同復活,一同在天上掌權。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝又使𠊎等在基督耶穌个生命中同基督共下復活,同佢共下在天頂掌權。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又使我們在基督耶穌裏與他一同復活,一同坐在天上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等且同復活、且使因 基督   耶穌 同坐于天域、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上帝又使我等與基督耶穌聯合、而與之同復生、同坐於天、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
亦共起我儕、使同坐諸天、於 基督   耶穌 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又叫我们与基督耶稣一同复活,一同坐在天上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通過咱及基督耶穌結合,上帝互咱及伊做夥閣活,佇天頂做夥掌權。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thong-kè lán kap Ki-tok Iâ-so͘ kiat-ha̍p, Siōng-tè hō͘ lán kap I chòe-hé koh-oa̍h, tī thiⁿ-téng chòe-hé chiáng-koân.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝让我们与基督一起复活,并在天国里与他同坐在他的宝座上,因为我们在基督耶稣之中。