Ephesians 3:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
让世人都明白世代隐藏在创造万物的上帝里面的奥秘,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且光照眾人、皆知此奧妙何如、即歷世以來、藏於藉耶穌基督 有原文抄本無藉耶穌基督句 創造萬物之天主心內之奧妙、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
呌眾人都明白歷世以來所隱藏的奧妙、就是隱藏在用耶穌基督、創造萬物的天主心裏的奧妙。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
使眾人皆知歷世以來所隱藏之奧妙、即隱藏於以耶穌基督創造萬物之 神心中之奧妙.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且使众人明白那奥秘的救世计划是甚么 ,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
使眾人都知道歷世以來所隱藏的奧妙、就是隱藏在創造萬物的上帝心裏的奧妙、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
令眾知此頒布之奧秘、即歷世隱於創造萬有之上帝者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
令眾共知上帝永世所隱奧妙、上帝以 耶穌 基督 造萬物、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又使眾人都看出這歷代以來,隱藏在創造萬物的上帝裏的奧秘,是如何安排的;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以及照亮眾人知道那從歷代以來所隱藏在創造萬物之神裏面的奧秘在現今的時代如何統轄。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
並且去揭曉那自始即隱於創造萬物的 神之內的秘密的作用何在,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且使眾人明白那奧祕的救世計劃是甚麼 ,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且使所有的人都明白这奥秘的计划 到底是什么,这奥秘自古以来被隐藏在 创造万有的神里面,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且使所有的人都明白這奧祕的計劃 到底是什麼,這奧祕自古以來被隱藏在 創造萬有的神裡面,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘是如何安排的,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
一傳出來、使大家知道上帝永世所隱藏的奧妙、用 耶穌 基督 造成萬物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又使眾人都明白 甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之上帝裏的奧祕,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又使众人都明白 什么是历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
使全人類知道上帝怎樣實行他奧祕的計畫。以往的世代,萬物的創造主—上帝把這奧祕隱藏起來,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
使全人類知上帝樣般實行佢奧秘个計劃。在先前个世代,創造萬物个上帝將這奧秘囥等,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又使眾人都明白 甚麼是歷代以來隱藏在創造萬物之 神裏的奧祕,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且照光眾、以自萬古隱藏于以 耶穌 造萬物神內秘義之統緒、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
使眾皆知歷世所藏之奧妙、即藏在以耶穌基督創造萬物之上帝心內之奧妙、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
而令眾明、何為自世世隱在上帝、造萬有者、之奧之政、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘是如何安排的,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
通互所有的人明白上帝按怎實現伊的奧祕。創造萬有的上帝佇過去的世代有將此個奧祕隱密起來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thang hō͘ só͘-ū ê lâng bêng-pe̍k Siōng-tè án-chóaⁿ si̍t-hiān I ê ò-pì. Chhòng-chō bān-iú ê Siōng-tè tī kè-khì ê sè-tāi ū chiong chit-ê ò-pì ún-ba̍t--khí-lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
让全人类都清楚上帝的秘密计划,自古以来,万物的创造者上帝就把这秘密隐藏起来,