Ephesians 4:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當去爾前行、脫爾舊人、即被惑人之嗜慾見壞者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
脫卻舊日的惡態、棄絕從前誘惑你們的邪欲、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
以致脫去舊日之惡態、棄絕從前誘惑爾之邪慾、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就要除去你们那照着从前生活方式而活的旧人。这旧人是随着迷惑人的私欲渐渐败坏的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
論及你們從前的行為、應當脫去舊人、這舊人受誘惑、從邪慾、日見敗壞、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾於夙習之行、宜脫舊人、即以欺罔之慾、而自敗者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以前此私欲溺志、則革其故態、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
就要脫去你們從前行事的舊人,這舊人是因私慾的迷惑,漸漸變壞的;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
叫你們脫去照先前生活的舊人,這舊人是隨着虛妄的私慾漸漸敗壞的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
就該放棄以前那基於詐欺之慾而瀕於腐蝕的舊人的品行,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就要除去你們那照著從前生活方式而活的舊人。這舊人是隨著迷惑人的私慾漸漸敗壞的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为了你们脱去在过去行为上的旧人。这旧人顺着迷惑人的私欲受败坏,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為了你們脫去在過去行為上的舊人。這舊人順著迷惑人的私欲受敗壞,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因為從前的私慾迷住了心、所以要掃除一切的故態。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要脱去从前的行为,脱去旧我;这旧我是因私欲的迷惑而渐渐败坏的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那麼,你們要脫下那一向使你們生活在腐敗中的「舊我」;那舊我是由於私慾的誘惑而腐化了的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,你等就愛脫掉該使你等生活在腐敗中个舊人;舊人係因為私慾个誘惑來腐敗掉个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以改汝夙習、脫舊人壞于謬誤之欲者、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
言及爾之前行、當脫去舊人、此舊人受惑從慾而日壞也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
則論厥素習、爾脫乎依欺誣之慾而敗壞之舊人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,著脫離以前的生活,褪去舊的人,因為舊的人受私慾的迷惑啲敗壞。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, tio̍h thoat-lī í-chêng ê seng-oa̍h, thǹg-khì kū ê lâng, in-ūi kū ê lâng siū su-io̍k ê bê-he̍k teh pāi-hoāi.
Chinese Traditional ERV 2006
你们受到的教导是:要离弃你们旧的自我—不要再继续过以前的那种邪恶的生活。那旧的自我会变得越来越坏,因为人们被他们的邪恶欲念所愚弄。