Ephesians 4:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要因生气而犯罪, 不要到日落时还怒气未消,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
怒則勿犯罪、勿含怒至日沒時、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
動氣就當謹防犯罪、不可含怒到日落。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
動氣、即當謹防犯罪、勿含怒至日落時。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
生气却不要犯罪;含怒不可到日落。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
動怒不可犯罪、不可含怒到日落、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
怒勿干罪、勿銜怒至日落、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
怒不可過、勿藏怒至日沒時、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
生氣郤不要犯罪:不可含怒到日落:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
『氣忿卻不要犯罪』; 不可含怒到日落。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你們一旦發怒,切勿犯罪;不可終日受衝動;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
生氣卻不要犯罪;含怒不可到日落。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们发怒却不可继续犯罪, 不可生气到日落,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們發怒卻不可繼續犯罪, 不可生氣到日落,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
生气却不要犯罪;不可含怒到日落,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
惱怒不好太過、不要怒到太陽沒的時候。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
即使生气也不要犯罪;不可含怒到日落,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們若發脾氣,不可因這脾氣而犯罪;也不可生一整天的氣,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等若發譴,毋好因為恁樣來犯罪;也毋好閼到日頭落山;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝忿怒勿致犯罪、不可日落于汝怒之間、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
怒則不可犯罪、勿含怒至日落、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾其怒勿犯罪、有激怒、勿至日落、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
生气却不要犯罪;不可含怒到日落,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若受氣毋通致到犯罪。毋通到日落猶啲受氣;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā siū-khì m̄-thang tì-kàu hoān-chōe. M̄-thang kàu ji̍t lo̍h iáu-teh siū-khì;
Chinese Traditional ERV 2006
生气的时候,不要让它使你们犯罪,也不要生一整天的气。