Ephesians 4:30 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要让上帝的灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿使天主之聖神憂、爾由之得印、至於救贖之日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們受了天主聖靈的印證、等候你們得贖的日子、就不要呌聖靈擔憂。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾已受 神聖靈之印證、俟爾得贖之日、則勿使聖靈擔憂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可让 神的圣灵忧伤,因为你们受了他的印记,等候得赎的日子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不要使上帝的聖神擔憂、上帝用聖神印你們、直到你們得贖的日子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿貽上帝之聖神憂、乃爾由之受印、以至贖日者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝之聖神印爾、至於贖日、毋令彼憂、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不要叫上帝的聖靈擔憂,你們原是受了祂的印記,等候得贖的日子來到。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
總不要叫神的聖靈擔憂;你們原是受了祂的印記,等候得贖的日子來到。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
勿使 神的聖靈生悲;諸位是經聖靈印證,以待救贖之日的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可讓 神的聖靈憂傷,因為你們受了他的印記,等候得贖的日子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要让神的圣灵忧伤;你们蒙了他的印记,直到得赎的日子 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要讓神的聖靈憂傷;你們蒙了他的印記,直到得贖的日子 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要叫上帝的圣灵担忧;你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上帝的聖神將印來印你們、直到贖人的日子、你們不要叫他煩惱咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要使上帝的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得救贖的日子來到。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要使上帝的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得救赎的日子来到。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要使上帝的聖靈憂傷;因為聖靈是上帝擁有了你們的印記,保證上帝釋放你們的日子就要來到。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好使上帝个聖靈憂愁;因為聖靈係你等屬上帝个印記,保證上帝釋放你等个日仔會到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要使 神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得救贖的日子來到。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且勿憂神之聖神、汝所以被記號待贖之日者也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
勿使上帝之聖神憂、上帝以聖神印爾、至於爾得贖之日、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且勿貽上帝之聖神憂、即所以印爾至於贖日者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要叫 神的圣灵担忧;你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通互上帝的聖神憂傷;因為聖神是恁屬上帝的印記,保證恁佇拯救的日得著解放。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang hō͘ Siōng-tè ê Sèng Sîn iu-siong; in-ūi Sèng Sîn sī lín sio̍k Siōng-tè ê ìn-kì, pó-chèng lín tī chín-kiù ê Ji̍t tit-tio̍h tháu-pàng.
Chinese Traditional ERV 2006
不要让上帝的圣灵悲伤,这灵是你们属于上帝的证明。上帝赐给你们圣灵,表明上帝会在适当的时刻,给你们自由。