Ephesians 4:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一位主、一个信仰、一种洗礼、
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主一、信一、洗禮一、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一主、一信、 一洗禮、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主一、信一、 洗禮一、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
主是一個、信是一個、洗禮也是一個、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主一、信一、洗一、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主一、信一、洗禮一、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
一主,一信,一洗禮,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
一主,一信,一浸,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
一位主,一個信仰,一個洗禮,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一位主、一个信仰、一个洗礼、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一位主、一個信仰、一個洗禮、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一主,一信,一洗,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主是一個、信是一個、洗禮也是一個。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一主,一信,一洗,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一主,一信,一洗,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
唯有一位主,一個信仰,一個洗禮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
只有一位主,一個信仰,一個洗禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一主,一信,一洗,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又同一主、一信、一洗、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
主一、信一、洗禮一、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
一主、一信、一蘸、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一主,一信,一洗,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主只有一位;信仰只有一個;洗禮只有一個;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú chí-ū chi̍t ūi; sìn-gióng chí-ū chi̍t ê; sóe-lé chí-ū chi̍t ê;
Chinese Traditional ERV 2006
世上只有一位主,一个信仰,一个洗礼 ,