Ephesians 4:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,我们各人都是按照基督所赐之量领受恩典。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕蒙恩、各按基督所賜之量、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們各人都照著基督所賜的分量蒙恩。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等各人、皆按基督所賜之分量蒙恩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们各人蒙恩,是照着基督量给我们的恩赐。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們各人都照着基督所賜的分量蒙恩、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然我儕蒙恩、各依基督所賜之量、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
賜恩我眾、依 基督 所予之量、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
然而我們各人蒙恩乃是按着基督恩賜的度量。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是,我們每個人,都按照基督給賞的標準受了恩惠,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們各人蒙恩,是照著基督量給我們的恩賜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,我们每一个人都按照基督恩赐的尺度被赐予了恩典。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,我們每一個人都按照基督恩賜的尺度被賜予了恩典。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
賜恩典給我們眾人、照着 基督 所給的分量。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們每個人蒙恩都是照基督所量給每個人的恩賜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们每个人蒙恩都是照基督所量给每个人的恩赐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們每一個人都按照基督所分配的,領受特別的恩賜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等逐個人攏總照基督所分配个,領受特別个恩賜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們每個人蒙恩都是照基督所量給每個人的恩賜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且吾輩各受恩惠照 基督 賜之量、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等各皆按基督所賜之分量蒙恩、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但予我各人以恩依 基督 所賜之量。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱逐個人攏照基督所賜的份量領受恩賜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán ta̍k-ê lâng lóng chiàu Ki-tok só͘ sù ê hūn-liōng niá-siū un-sù.
Chinese Traditional ERV 2006
我们每个人都得到了基督分配给我们的特殊的恩赐。