Ephesians 5:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为那些人暗地里做的事就是提起来都觉得可耻。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因彼暗中所行者、即言之亦可恥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們暗中所行的、就是說起來、也算可恥的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等暗中所行者、即言之亦為可恥。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们暗中所作的事,连提起来也是羞耻的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為他們在暗中所行的、說來可恥、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋彼之隱行、言之辱矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼之隱行、言之辱也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為他們暗中所行的,就是題起來,也是可恥的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為他們暗中所行的,連題起來,也是羞恥的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為他人作出的不可告人之事,說起來也可恥。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們暗中所作的事,連提起來也是羞恥的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他们暗中所做的,连说出来也是可耻的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他們暗中所做的,連說出來也是可恥的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他們暗地裏所做的事、說來就玷辱了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為,他們暗中所做的,就是連提起來都是可恥的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为,他们暗中所做的,就是连提起来都是可耻的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們暗地裡所幹的勾當,連提一提都是很可恥的!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
(佢等在暗中所做个事,連講起也係盡見笑!)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為,他們暗中所做的,就是連提起來都是可恥的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊等暗然所行者、言之亦為可愧也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
因彼等所行於隱者、言之可恥、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋彼於隱所行、即言之足羞。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他们暗中所行的,就是提起来也是可耻的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶掩掩蓋蓋啲做的,連講都見笑!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In am-am-khàm-khàm teh chòe--ê, liân kóng to kiàn-siàu!
Chinese Traditional ERV 2006
甚至连谈起别人所做的不光明的事都是可耻的。