Ephesians 5:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,一切事被光一照,都会真相大白,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然諸事既被照 被照原文作被責 於光必顯露、凡顯露者即為光所照、 凡顯露者即為光所照原文作凡被顯者即光
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡受責備的事、都是被光顯露出來、因為顯露的、就是被光所照的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡受責備之事、皆被光顯露、蓋顯露者、即為光所照者也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡被光揭露的,都是显而易见的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡事受責備的時候、是被光顯露出來、凡被光顯露的、也成為光、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡事之受責者、以光而顯、蓋凡顯者光也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
事有可責者、光燭之之故、以燭之者光也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡事受了責備,就是被光顯露出來:無論何事,凡是顯露出來的,都是被光所照的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但一切的事一受責備,就因光原顯明出來,因為一切能顯明的,就是光。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是,凡曾受到譴責的事,是藉着光顯露的;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡被光揭露的,都是顯而易見的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,一切被光所揭露的事,都要成为明显的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,一切被光所揭露的事,都要成為明顯的,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
人能知道有可責備的事、是為光照出來的原故、照出事情來的就是光亮咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡被光所照明的都顯露出來,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡被光所照明的都显露出来,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當一切的事被公開出來的時候,真相就顯露了,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一切事情在光明中一公開,真相就顯明出來;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡被光所照明的都顯露出來,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且所責者、皆所照著也、蓋凡照著為光也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡事受責之時、乃被光顯之、蓋凡被顯者、亦成為光也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟凡事之被質責者乃光顯之、蓋被顯者皆光也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡事受了责备,就被光显明出来,因为一切能显明的就是光。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一切互光暴露就顯明出來,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
It-chhè hō͘ kng po̍k-lō͘ chiū hián-bêng--chhut-lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
但是,暴露在光明之中的一切都变得清晰可见,