Ephesians 5:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故勿為愚者、當明主之旨、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
故此、不要作無知的人、應當明白主的旨意。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故此勿為無知之人、當知主之旨意。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,不要作糊涂人,要明白甚么是主的旨意。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
故此、不要作愚拙的人、應當明白主的旨意、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿為愚、務悉主旨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不可不智、務悉主心、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
故此你們不要作糊塗人,卻要明白主的旨意如何。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
切莫糊塗,但求明瞭主的旨意何在。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
为此,不要做愚妄的人,而要领悟主的旨意是什么。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
為此,不要做愚妄的人,而要領悟主的旨意是什麼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
不可沒有智識、務必要曉得主的心腸。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,不要做糊塗人,要明白主的旨意是什麼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等毋好愕愕咄咄過日仔;愛明白主个旨意係麼介。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是故汝不可為痴、乃達神之旨、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故此勿為愚人、當明主之旨、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是以勿愚、乃悟何為主旨。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,毋通做糊塗的人,著明白什麼是主的旨意。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, m̄-thang chòe hô͘-tô͘ ê lâng, tio̍h bêng-pe̍k sím-mi̍h sī Chú ê chí-ì.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,不要做糊涂人,要明白主的旨意是什么。