Ephesians 5:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡事总要奉我们主耶稣基督的名感谢父上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡事奉我主耶穌基督名、恆謝父天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡事應當奉我主耶穌基督的名、常常感謝父天主。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡事奉我主耶穌基督之名、常感謝父 神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父 神,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡事當靠我主耶穌基督的名、常常感謝父上帝、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡事以我主 耶穌 基督之名、恆謝父上帝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恆託我主 耶穌 基督 名、萬事謝父上帝、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡事要奉我們的主耶穌基督的名,常常感謝父上帝;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
凡事要奉我們主耶穌基督的名,常常感謝那為神為父者;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
時常奉吾人主耶穌基督的聖名,為一切事感謝父 神,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡事要奉我們主耶穌基督的名,常常感謝父 神,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
奉我们主耶稣基督的名, 为一切常常感谢父神;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
奉我們主耶穌基督的名, 為一切常常感謝父神;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父上帝。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
常常倚靠我主 耶穌 基督 的名、萬事都要感謝天父上帝、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要奉我們主耶穌基督的名常常為各樣的事感謝父上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
凡事愛奉𠊎等主耶穌基督个名,常常感謝阿爸上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又常為因吾主 耶穌   基督 之名、頌謝神父也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡事當以我主耶穌基督之名恆謝上帝、即父也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
萬事、於我主 耶穌   基督 名、恆謝上帝即父也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡事要奉我们主耶稣基督的名常常感谢父 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著靠咱的主耶穌基督的名,為著逐項代誌時常感謝天父上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h khò lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê miâ, ūi-tio̍h ta̍k-hāng tāi-chì sî-siông kám-siā Thiⁿ Pē Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
要常以我们的主耶稣基督的名义,感谢父上帝赐给我们的一切。