Ephesians 5:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要存敬畏基督的心彼此顺服。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當畏天主、彼此相服、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也當存敬畏天主的心、彼此順服。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
亦存敬畏 神之心、彼此順服。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
还要存敬畏基督的心,彼此顺服。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
也當敬畏上帝、彼此順服、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當敬畏基督、而相順服、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當畏上帝、彼此相服、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又當存敬畏基督的心,彼此順服。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以及存着敬畏基督的情態彼此順服。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
存敬畏基督之心,互相服從。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
還要存敬畏基督的心,彼此順服。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
怀着敬畏基督 的心,彼此服从。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
懷著敬畏基督 的心,彼此服從。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
應該懼怕上帝、彼此心服。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要存敬畏基督的心彼此順服。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要存敬畏基督的心彼此顺服。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要彼此順服,因為你們是敬畏基督的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛因為敬畏基督來彼此順服。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要存敬畏基督的心彼此順服。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝以神之畏相服矣、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
亦當畏上帝而彼此順服、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼此、於 基督 之畏、而相服。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著用敬畏基督的心互相順服。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h ēng kèng-ùi Ki-tok ê sim hō͘-siōng sūn-ho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
出于对基督的敬畏,你们要互敬互让。