Ephesians 5:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为丈夫是妻子的头,正如基督是祂的身体——教会的头,又是教会的救主。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋夫為婦之首、如基督為教會之首、為 教會 全體之救主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為丈夫是婦人的頭、正如基督是教會的頭、又是教會全體的救主。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋夫乃婦之首、如基督為教會之首、又為教會全體之救主。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为丈夫是妻子的头,好象基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為丈夫是婦人的頭、如同基督是教會的頭、又是教會全體的救主、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋夫為婦首、如基督為教會首、亦為全體之救者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫為婦綱、猶 基督 為會綱、救會全體、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,祂又是教會全體的救主。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是召會的頭;祂又是全體的救主。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
蓋夫為妻綱,亦如基督之為教會的頭,祂本身又是全體的救主。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他也是这身体的救主。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭;他也是這身體的救主。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是 教会 全体的救主。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
丈夫是做婦人的頭腦、好像 基督 做會的頭腦、搭救一會的全體咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是这身体的救主。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會—他的身體—的頭,也是教會的救主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為老公係𡜵娘个頭,就像基督係教會个頭,也係教會全體个救主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋夫為妻之首、如 基督 為會之首、其亦為其身之救主也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋夫為婦之首、如基督為教會之首、又為教會全體之救主、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋夫為婦首、猶 基督 亦為會首、自為身之救主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为丈夫是妻子的头,如同基督是教会的头;他又是 教会 全体的救主。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為丈夫是婦仁人的頭,親像基督是教會的頭;伊本身是教會 — 伊的身軀的救主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi tiōng-hu sī hū-jîn-lâng ê thâu, chhin-chhiūⁿ Ki-tok sī kàu-hōe ê thâu; I pún-sin sī kàu-hōe — I ê seng-khu ê Kiù-chú.
Chinese Traditional ERV 2006
因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头一样。教会是基督的身体—基督是这个身体的救主。