Ephesians 5:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
好借着道用水洗净教会,使她圣洁,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以水之洗與道而潔之、使之成聖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使教會因著道理、和洗禮的水、可以成為聖潔、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
欲使教會成聖、以洗禮之水與道而潔之、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
要使教會成聖、用道和洗禮的水潔淨他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
欲使之聖、由水之洗、以道潔之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
水濯以潔之、傳道而使為聖、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
要用水藉着道,把教會洗淨,成為聖潔,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
要用水藉着話,把它洗淨;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
以其聖言,藉水洗濯,使它清潔而聖化,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基督这么做 ,是要藉着话语,用水 的洗涤而洁净教会,使她分别为圣,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基督這麼做,是要藉著話語,用水 的洗滌而潔淨教會,使她分別為聖,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
用水洗要他潔淨、傳道理使他成聖。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以水藉著道把教會洗淨,使她成為聖潔,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他這樣做是要藉著他的話、用水來潔淨教會,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢恁樣做係愛通過真道㧯水來潔淨教會,使它成做聖潔,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以水藉着道把教會洗淨,使她成為聖潔,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以聖之、即因言而潔之、于水之洗、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
欲使之成聖、以水之洗、及以道而潔之也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
俾得、既由水之浴、於言潔之、而使為聖、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊按呢做是欲通過伊的話用水洗清氣來聖化教會歸上帝,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I án-ni chòe sī beh thong-kè I ê ōe ēng chúi sóe chheng-khì lâi sèng-hòa kàu-hōe kui Siōng-tè,
Chinese Traditional ERV 2006
他这么做,是为了通过福音,让教会在水中受到洁净,使教会变得神圣。