Ephesians 6:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们做儿女的,要按主的旨意听从父母,这是理所当然的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
子歟、爾當為主順從父母、此乃所宜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們作兒女的、務要因主順從父母、這是理所當然的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾為子女者、當因主順從父母、此乃理所當然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们作儿女的,要在主里听从父母,因为这是理所当然的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
作兒女的、務要宗主、順從父母、這是合宜的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
子女當緣主順從父母、斯乃善也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
子宗主、必順父母、乃合所宜、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們作兒女的,務要因主順從雙親:這是理所當然的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們作兒女的要在主裏聽從父母,因為這是公正的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
為子女者應當在主之內服從你們的父母:這是正當的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們作兒女的,要在主裡聽從父母,因為這是理所當然的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们做儿女的,要在主里顺从自己的父母,因为这是理所当然的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們做兒女的,要在主裡順從自己的父母,因為這是理所當然的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
做兒子的宗主教、就要孝順父母、才算得合宜的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
作兒女的,你們要在主裏 聽從父母,這是理所當然的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
作儿女的,你们要在主里 听从父母,这是理所当然的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
作兒女的,你們要聽從父母;這是基督徒的 本分。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
做子女个,你等愛在主个底背聽從爺𡟓;這係理所當然个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
作兒女的,你們要在主裏 聽從父母,這是理所當然的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
子輩乎、汝順父母于主、此乃義然也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
為子女者、當宗主而順父母、此為所宜也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
子女、其於主順爾父母、此乃義也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
作兒女的,著順服父母,這是信主的人應該有的本分。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choh jî-lú--ê, tio̍h sūn-ho̍k pē-bú, che sī sìn Chú ê lâng eng-kai ū ê pún-hūn.
Chinese Traditional ERV 2006
作儿女的,要按照主所要求的那样孝顺父母,这是你们的本份。