Ephesians 6:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是以當卓立、腰束以誠、胸護以義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用誠實當作帶子繫腰、用仁義當作護心鏡遮胸。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
故當卓立、以誠實為帶繫腰、以仁義為護心鏡衛胸、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,你们要站稳,用真理当带子束腰,披上公义的胸甲,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以應當堅立、把誠實當作帶子束腰、把公義當作護心鏡遮胸、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故宜屹立、腰束以誠、胸護以義、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
是當強固、腰束以誠、胸護以義、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以要站住了,用真理為帶子束腰,用公道正義作護心甲遮胸;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,應當站穩,以真理束腰,穿上公義的護胸甲,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,你們要站穩,用真理當帶子束腰,披上公義的胸甲,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以,你们要站立得住: 用真理束上腰,穿上公义的护胸甲;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以,你們要站立得住: 用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
應該剛強堅固、把誠實當做束腰、把公義當做抹胸、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,你們要準備好。要以真理作腰帶,以正義作護胸甲,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等愛企穩。愛用真理做腰帶繫腰,用正義做護心鏡遮胸,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是故立止、以真帶爾腰、着義之遮胸、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故當堅立、腰束以誠、胸護以義、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是其立哉、腰束以真、胸甲以義、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,著徛在,用真理做帶縖,用正義做護胸甲穿,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, tio̍h khiā-chāi, ēng chin-lí chòe tòa hâ, ēng chèng-gī chòe hō͘-heng-kah chhēng,
Chinese Traditional ERV 2006
要站稳!要把真理象腰带一样系在腰上;把正义象护胸甲一样穿在身上;