Esther 1:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第七天, 亚哈随鲁 王喝得心中畅快,就吩咐在王身边服侍的 米户幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亚拔他 、 西达 和 甲迦 七位太监,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
第七日、 亞哈隨魯 王飲酒半酣、諭常侍王前之宦官七人、 米戶曼 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 、 甲迦 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
第七日、 亞哈隨魯 王飲酒心樂、就吩咐在王面前侍立的七個宦官 米戶曼 、 必斯大 、 哈波拿 、 辟大 、 亞八大 、 西達 、 甲迦 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
第七日, 亞哈隨魯 王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 、 甲迦 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第七日,亚哈随鲁王因饮酒心里高兴,就吩咐侍候在他面前的七个太监:米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屆七日、王飲酒而樂、諭御前宦豎七人、 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 、 甲迦 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
七日王飲酣、諭 米戶曼 、 必士大 、 哈破拿 、 辟大 、 亞八大 、 西達 、 甲迦 、御前宦豎七人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
第七天, 亞哈隨魯 王喝得心中暢快,就吩咐在王身邊服侍的 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 和 甲迦 七位太監,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第七日,亞哈隨魯王因飲酒心裡高興,就吩咐侍候在他面前的七個太監:米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第七天, 亚哈随鲁 王因酒心里高兴,就吩咐在王面前事奉的七个太监 米户幔 、 比斯他 、 哈波纳 、 比革他 、 阿巴他 、 西达尔 和 甲尔迦斯 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第七天, 亞哈隨魯 王因酒心裡高興,就吩咐在王面前事奉的七個太監 米戶幔 、 比斯他 、 哈波納 、 比革他 、 阿巴他 、 西達爾 和 甲爾迦斯,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
第七日, 亚哈随鲁 王饮酒,心中快乐,就吩咐在他面前侍立的七个太监 米户幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亚拔他 、 西达 、 甲迦 ,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第七日, 亞哈隨魯 王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 、 甲迦 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第七日, 亚哈随鲁 王饮酒,心中快乐,就吩咐在他面前侍立的七个太监 米户幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亚拔他 、 西达 、 甲迦 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在盛會的第七天,王喝酒喝得很暢快,就吩咐侍候他的七個太監 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 ,和 甲迦
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在筵席个第七日, 亞哈隨魯 王啉酒到當歡喜,就吩咐服事佢个七個太監 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 㧯 甲迦 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第七日, 亞哈隨魯 王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 、 甲迦 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫於第七日王之心以酒而有喜之時、其則命那常侍于王 亞下數以路士 、面前之七太監、 米戶滿 、 比士大 、 下耳波那 、 比革大 、 亞巴革大 、 西大耳 、及 加耳加士 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
第七日, 亚哈随鲁 王饮酒,心中快乐,就吩咐在他面前侍立的七个太监 米户幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亚拔他 、 西达 、 甲迦 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到第七日,王飲酒飲甲真快樂,就命令啲侍候伊彼七個太監 米戶幔 、 比斯他 、 哈波拿 、 比革他 、 亞拔他 、 西達 ,及 甲迦 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu tē-chhit ji̍t, ông lim-chiú lim kah chin khoài-lo̍k, chiū bēng-lēng teh sū-hāu i hit chhit ê thài-kàm Bí-hō͘-bān, Pí-su-tha, Hap-pho-ná, Pí-kek-tha, A-poa̍t-tha, Se-ta̍t, kap Kah-ka,
Chinese Traditional ERV 2006
宴会持续到第七天,亚哈随鲁王趁着酒兴,吩咐七名贴身太监米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦,