Esther 1:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但 瓦实提 王后违抗太监所传的谕旨,拒绝前来,王非常生气,怒火中烧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王后不願遵宦官所傳之王命、王甚怒、中心如焚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王后 瓦實地 不肯遵宦官所傳的王命、王就甚氣忿、怒火如焚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王后 瓦實提 卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王后瓦实提却不肯遵照王借着太监所传的命令,所以王非常生气,怒火中烧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟后不遵宦豎所傳王命而至、王怒甚、中心如焚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
后不可、王怒、中心如焚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但 瓦實提 王后違抗太監所傳的諭旨,拒絕前來,王非常生氣,怒火中燒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王后瓦實提卻不肯遵照王藉著太監所傳的命令,所以王非常生氣,怒火中燒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,王后 瓦实提 不肯照着太监们所传的王令而来;王就极其震怒,怒火中烧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,王后 瓦實提 不肯照著太監們所傳的王令而來;王就極其震怒,怒火中燒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王后 瓦实提 却不肯遵太监所传的王命而来,所以王甚发怒,心如火烧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
瓦實提 王后卻不肯遵照太監所傳的王命前來,所以王非常憤怒,怒火中燒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
瓦实提 王后却不肯遵照太监所传的王命前来,所以王非常愤怒,怒火中烧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,當太監向王后 華實蒂 傳達王的命令時,她拒絕了。這事使王非常氣憤,怒火中燒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,太監將王个命令傳給王后 華實蒂 个時,姖毋肯來。王大發譴,閼到火當𤏸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
瓦實提 王后卻不肯遵照太監所傳的王命前來,所以王非常憤怒,怒火中燒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然后 瓦寔氐 不肯照王、以太監等、而所發之令、故王甚怒、而其忿在心內而燃起。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王后 瓦实提 却不肯遵太监所传的王命而来,所以王甚发怒,心如火烧。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘王后 華實蒂 毋肯來,毋照太監所傳王的命令,所以,王非常受氣,心內親像火啲𤏸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú ông-hō͘ Hoa-si̍t-tì m̄-khéng lâi, m̄ chiàu thài-kàm só͘ thoân ông ê bēng-lēng, só͘-í, ông hui-siông siū-khì, sim-lāi chhin-chhiūⁿ hé teh to̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
不料,瓦实提王后不肯遵照王命随同太监们前来。王勃然变色,怒火中烧。