Esther 1:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,靠近王的有 甲示拿 、 示达 、 押玛他 、 他施斯 、 米力 、 玛西拿 和 米慕干 七位 波斯 和 玛代 的大臣,他们常见王的面,在国中身居高位。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时在王身边的有甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干等七位波斯、玛代的大臣;他们都是常见王面,在国中居首位的。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,靠近王的有 甲示拿 、 示達 、 押瑪他 、 他施斯 、 米力 、 瑪西拿 和 米慕干 七位 波斯 和 瑪代 的大臣,他們常見王的面,在國中身居高位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時在王身邊的有甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干等七位波斯、瑪代的大臣;他們都是常見王面,在國中居首位的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就是在他身边的 甲示纳 、 示达 、 阿玛他 、 塔尔施 、 米利 、 玛西纳 和 弥慕干 七位 波斯 和 米底亚 的首领——他们常见王的面,在国中居首要之位。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就是在他身邊的 甲示納 、 示達 、 阿瑪他 、 塔爾施 、 米利 、 瑪西納 和 彌慕干 七位 波斯 和 米底亞 的首領——他們常見王的面,在國中居首要之位。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就是在王左右常見王面、在國中坐高位的 波斯 和 瑪代 的七個大臣, 甲示拿 、 示達 、 押瑪他 、 他施斯 、 米力 、 瑪西拿 、 米慕干 :
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就是在王左右常见王面、在国中坐高位的 波斯 和 玛代 的七个大臣, 甲示拿 、 示达 、 押玛他 、 他施斯 、 米力 、 玛西拿 、 米慕干 :
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他最親信的顧問是: 甲示拿 、 示達 、 押瑪他 、 他施斯 、 米力 、 瑪西拿 、 米慕干 。這些人是 波斯 和 米底亞 的七個大臣,常常接近王,在王國內居最高職位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢最親信个顧問係: 甲示拿 、 示達 、 押瑪他 、 他施斯 、 米力 、 瑪西拿 㧯 米慕干 。這兜人係 波斯 㧯 米底亞 个七個大臣,長透接近王,在國內坐最高个地位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就是在王左右常見王面、在國中坐高位的 波斯 和 瑪代 的七個大臣, 甲示拿 、 示達 、 押瑪他 、 他施斯 、 米力 、 瑪西拿 、 米慕干 :
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫王之規例乃是問於凡識律、與審者、王遂謂斯智謀、而識時勢之人等、曰、
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時佇王的左右,常常及伊見面的,有 波斯 及 米底亞 七個大臣, 甲示拿 、 示達 、 押瑪他 、 他施 、 米力 、 瑪西拿 、 米慕干 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî tī ông ê chó-iū, siông-siông kap i kìⁿ-bīn--ê, ū Pho-su kap Bí-tí-a chhit ê tāi-sîn, Kah-sī-ná, Sī-ta̍t, Ap-má-tha, Tha-si, Bí-le̍k, Má-se-ná, Bí-bō͘-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
***