Esther 1:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
瓦实提 王后也在 亚哈随鲁 王的宫里设宴招待女宾。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王后 瓦實提 、在 亞哈隨魯 王宮中、為婦女設宴、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王后 瓦實地 在 亞哈隨魯 王的宮內為婦女設擺筵宴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王后 瓦實提 在 亞哈隨魯 王的宮內也為婦女設擺筵席。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫中,为妇女们摆设筵席。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王后 瓦實提 、亦在 亞哈隨魯 王宮、為諸婦設宴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王后 瓦實地 、在後宮設宴、待諸妃嬪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
瓦實提 王后也在 亞哈隨魯 王的宮裡設宴招待女賓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王后瓦實提也在亞哈隨魯王的王宮中,為婦女們擺設筵席。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王后 瓦实提 也在 亚哈随鲁 王的王宫里为女人们摆设宴席。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王后 瓦實提 也在 亞哈隨魯 王的王宮裡為女人們擺設宴席。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王后 瓦实提 在 亚哈随鲁 王的宫内也为妇女设摆筵席。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
瓦實提 王后在 亞哈隨魯 王的宮內也為婦女擺設宴席。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
瓦实提 王后在 亚哈随鲁 王的宫内也为妇女摆设宴席。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同時,在王宮裡,王后 華實蒂 也為婦女們舉行宴會。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同時,在王宮內,王后 華實蒂 也為婦女辦筵席。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
瓦實提 王后在 亞哈隨魯 王的宮內也為婦女擺設宴席。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且王后 瓦寔氐 氏乃于屬王 亞下數以路士 之宮內、而賜宴款待各妃嬪也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王后 瓦实提 在 亚哈随鲁 王的宫内也为妇女设摆筵席。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王后 華實蒂 佇 亞哈隨魯 王的宮內嘛辦桌請婦女。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông-hō͘ Hoa-si̍t-tì tī A-hap-sûi-ló͘ -ông ê kiong-lāi mā pān-toh chhiáⁿ hū-lú.
Chinese Traditional ERV 2006
与此同时,王后瓦实提也在王宫里设宴招待女宾。