Esther 2:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
末底改 天天在女宫的庭院前徘徊,好打听 以斯帖 的消息,了解她的情况。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
末底改 日往來於王宮院外、欲知 以斯帖 安否、並欲知如何待之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
末底改 日日在後宮的院外行走、要探聽 以斯帖 平安不平安、又探聽怎樣待他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
末底改 天天在女院前邊行走,要知道 以斯帖 平安不平安,並後事如何。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
末底改天天都在女院的院子前面徘徊,要知道以斯帖平安不平安,她的情形怎样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
末底改 日往來於女室院前、欲知 以斯帖 安否、並其將來之境遇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
木底改 日往來於禁闥之外、欲得 以士帖 好音、
Chinese Bible CCB (Traditional)
末底改 天天在女宮的庭院前徘徊,好打聽 以斯帖 的消息,瞭解她的情況。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
末底改天天都在女院的院子前面徘徊,要知道以斯帖平安不平安,她的情形怎樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
末迪凯 天天都在妃嫔宫的院子前面往来行走,想知道 以斯帖 是否平安,以及她的情况如何。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
末迪凱 天天都在妃嬪宮的院子前面往來行走,想知道 以斯帖 是否平安,以及她的情況如何。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
末底改 天天在女院前边行走,要知道 以斯帖 平安不平安,并后事如何。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
末底改 天天在女院前徘徊,要知道 以斯帖 是否平安,過得如何。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
末底改 天天在女院前徘徊,要知道 以斯帖 是否平安,过得如何。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
末底改 每天都在後宮的院子前面走來走去,要知道 以斯帖 的情況,看事情會有什麼發展。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
末底改 逐日在後宮个庭院前行來行去,愛知 以斯帖 个情形,事情會有麼介發展。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
末底改 天天在女院前徘徊,要知道 以斯帖 是否平安,過得如何。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩耳氐偕 每日行走于宮院之前、欲得知 以士得耳 有平安否、與他後來將如何。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
末底改 天天在女院前边行走,要知道 以斯帖 平安不平安,并后事如何。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
末底改 逐日佇後宮的頭前行來行去,愛知 以斯帖 有平安抑無,以及伊按怎啲生活。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Boa̍t-tí-kái ta̍k-ji̍t tī hō͘-kiong ê thâu-chêng kiâⁿ-lâi-kiâⁿ-khì, ài chai Í-su-thiap ū pêng-an á bô, í-ki̍p i án-chóaⁿ teh seng-oa̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
末底改天天在女院前张望,想要知道以斯帖的情况,看看事情有什么进展。