Esther 2:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王为 以斯帖 大摆宴席招待文武百官,又宣布各省休假 ,并厚赐礼物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王緣 以斯帖 故、 王緣以斯帖故或作王立以斯帖為后時 為諸牧伯及臣僕、設盛宴、豁免各州之租稅、又循王之富有、大頒賞賚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王因為立 以斯帖 為后、就與牧伯臣僕設擺喜筵、豁免各省租稅、又按著王的體統大頒賞賜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王因 以斯帖 的緣故給眾首領和臣僕設擺大筵席,又豁免各省的 租稅 ,並照王的厚意大頒賞賜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王为他的文武百官大摆筵席,就是以斯帖的婚筵,又向各省颁布休假一天,并且照着王的厚意,颁赐礼物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王緣 以斯帖 故、大宴牧伯臣僕、免各州之租稅、依王厚貺、大頒賞賚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王緣 以士帖 故、大宴諸伯、群臣、頒賜殊恩、免天下億兆之租稅。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王為 以斯帖 大擺宴席招待文武百官,又宣佈各省休假 ,並厚賜禮物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王為他的文武百官大擺筵席,就是以斯帖的婚筵,又向各省頒布休假一天,並且照著王的厚意,頒賜禮物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王为所有的首领和臣仆摆设了盛大的宴席,就是 以斯帖 之宴;又在各省大行豁免 ,并照着王的慷慨赐予礼物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王為所有的首領和臣僕擺設了盛大的宴席,就是 以斯帖 之宴;又在各省大行豁免,並照著王的慷慨賜予禮物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王因 以斯帖 的缘故给众首领和臣仆设摆大筵席,又豁免各省的 租税 ,并照王的厚意大颁赏赐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王為所有的官長和臣僕擺設大宴席,稱為 以斯帖 的宴席,又豁免各省的租稅,並照王的厚意大頒賞賜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王为所有的官长和臣仆摆设大宴席,称为 以斯帖 的宴席,又豁免各省的租税,并照王的厚意大颁赏赐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,王為 以斯帖 舉行一個盛大的宴會,邀請所有的貴族和行政官員前來赴宴。那一天,他宣布全帝國休假 ,並且慷慨地分送禮物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,王為 以斯帖 辦大筵席,邀請所有个貴族㧯行政官員前來參加。該日,佢宣佈全國逐省休假 ,又當慨送出當多禮物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王為所有的官長和臣僕擺設大宴席,稱為 以斯帖 的宴席,又豁免各省的租稅,並照王的厚意大頒賞賜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時王設大宴、即 以士得耳 之宴、款待其諸公侯、諸臣、又頒恩詔與各省、又照君王之威勢而頒下賚錫也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王因 以斯帖 的缘故给众首领和臣仆设摆大筵席,又豁免各省的 租税 ,并照王的厚意大颁赏赐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王用 以斯帖 的名辦大宴席邀請文武百官,宣布全國休假 ,閣慷慨送禮物。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ēng Í-su-thiap ê miâ pān tōa iàn-se̍k iau-chhiáⁿ bûn-bú-pah-koaⁿ, soan-pò͘ choân-kok hiu-ká, koh khóng-khài sàng lé-mi̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
接着,王为以斯帖举行了盛大的宴会,招待所有的臣仆和官员,又宣布全国放假一天,并以王族的豪华气派大行赏赐。