Esther 3:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,王摘下手上的戒指,交给 犹太 人的仇敌—— 亚甲 人 哈米大他 的儿子 哈曼 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是王脫指環、 按指環上鐫以印王凡有詔用以印之為徵信賜人為立相之據 賜 猶大 人之敵 亞甲 族 哈米大他 子 哈曼 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是王從自己手上摘下戒指賜給 猶大 人仇敵 亞甲 族的 哈米達大 的兒子 哈曼 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是王從自己手上摘下戒指給 猶大 人的仇敵- 亞甲 族 哈米大他 的兒子 哈曼 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是王从自己的手中取下戒指,交给犹大人的敌人,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王脫指環、給 亞甲 族人、 哈米大他 子 哈曼 、即 猶大 人之敵、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫 哈曼 猶大 人之仇者也、王乃以指環賜之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,王摘下手上的戒指,交給 猶太 人的仇敵—— 亞甲 人 哈米大他 的兒子 哈曼 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是王從自己的手中取下戒指,交給猶大人的敵人,亞甲族哈米大他的兒子哈曼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是王从自己手上取下印戒,交给 亚甲 人 哈米达他 的儿子 哈曼 —— 犹太 人的敌人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是王從自己手上取下印戒,交給 亞甲 人 哈米達他 的兒子 哈曼 —— 猶太 人的敵人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是王从自己手上摘下戒指给 犹大 人的仇敌— 亚甲 族 哈米大他 的儿子 哈曼 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是王從自己手上摘下戒指給 猶太 人的仇敵, 亞甲 人 哈米大他 的兒子 哈曼 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是王从自己手上摘下戒指给 犹太 人的仇敌, 亚甲 人 哈米大他 的儿子 哈曼 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,王取下他的印章戒指交給 猶太 人的敵人— 亞甲 人 哈米大他 的兒子 哈曼 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,王剝下佢手指戴等个印仔交給 猶太 人个對敵 — 亞甲 人 哈米大他 个孻仔 哈曼 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是王從自己手上摘下戒指給 猶太 人的仇敵, 亞甲 人 哈米大他 的兒子 哈曼 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時王脫下己之指環、而賜之與其 亞加厄 人即 下米大他 之子 下滿 、為 如大 輩之仇敵者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是王从自己手上摘下戒指给 犹大 人的仇敌- 亚甲 族 哈米大他 的儿子 哈曼 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王就剝伊的手指互 猶太 人的對敵, 亞甲 族 哈米大他 的子 哈曼 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông chiū pak i ê chhiú-chí hō͘ Iû-thài -lâng ê tùi-te̍k, A-kah -cho̍k Hap-bí-tāi-tha ê kiáⁿ Hap-bān.
Chinese Traditional ERV 2006
王从手上摘下戒玺,交给犹太人的仇敌、亚甲人哈米大他的儿子哈曼,