Esther 3:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他得知 末底改 是 犹太 人后,便不屑于只害 末底改 一人,而是要铲除 亚哈随鲁 王国内所有的 犹太 人,即 末底改 的同胞。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
末底改 屬何族、眾已告 哈曼 、 哈曼 以為僅陷 末底改 一人、猶微事耳、乃欲將 亞哈隨魯 王通國所有 末底改 同族之 猶大 人、翦滅之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人已經告訴 哈曼 末底改 是屬何族的人、 哈曼 以為但殺 末底改 一人為小事、就要剿滅 亞哈隨魯 王國、所有 末底改 同族的 猶大 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們已將 末底改 的本族告訴 哈曼 ;他以為下手害 末底改 一人是小事,就要滅絕 亞哈隨魯 王通國所有的 猶大 人,就是 末底改 的本族。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他以为只下手对付末底改一人还是小事,因为有人把末底改的本族告诉了哈曼;所以哈曼设法要把亚哈随鲁王全国所有的犹大人,与末底改一起消灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾以 末底改 國族告 哈曼 、 哈曼 以為殺此一人、猶微事耳、欲將 亞哈隨魯 王通國、 末底改 之同宗 猶大 人、盡行殲滅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既知其屬 猶大 族、意謂陷此一人、猶微事耳、將殲滅其眾於通國、俾無噍類。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他得知 末底改 是 猶太 人後,便不屑於只害 末底改 一人,而是要剷除 亞哈隨魯 王國內所有的 猶太 人,即 末底改 的同胞。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他以為只下手對付末底改一人還是小事,因為有人把末底改的本族告訴了哈曼;所以哈曼設法要把亞哈隨魯王全國所有的猶大人,與末底改一起消滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他眼中看来,只对 末迪凯 一人下手还不够,因为他们把 末迪凯 的民族告诉了 哈曼 ;于是 哈曼 就图谋除灭 亚哈随鲁 全国所有的 犹太 人,就是 末迪凯 本族的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他眼中看來,只對 末迪凱 一人下手還不夠,因為他們把 末迪凱 的民族告訴了 哈曼 ;於是 哈曼 就圖謀除滅 亞哈隨魯 全國所有的 猶太 人,就是 末迪凱 本族的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们已将 末底改 的本族告诉 哈曼 ;他以为下手害 末底改 一人是小事,就要灭绝 亚哈随鲁 王通国所有的 犹大 人,就是 末底改 的本族。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有人把 末底改 的宗族告訴 哈曼 。 哈曼 看下手只害 末底改 一人是小事,還圖謀要滅絕 亞哈隨魯 王全國所有的 猶太 人,就是 末底改 的宗族。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有人把 末底改 的宗族告诉 哈曼 。 哈曼 看下手只害 末底改 一人是小事,还图谋要灭绝 亚哈随鲁 王全国所有的 犹太 人,就是 末底改 的宗族。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當他又曉得 末底改 是 猶太 人,就決定不只要處罰 末底改 一個人;他定了計畫,要殺滅 亞哈隨魯 王國內所有的 猶太 人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當佢又知 末底改 係 猶太 人,就決定毋單淨除掉 末底改 一儕;佢計劃好勢,愛滅掉 亞哈隨魯 王國內所有个 猶太 人,就係 末底改 个本族人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有人把 末底改 的宗族告訴 哈曼 。 哈曼 看下手只害 末底改 一人是小事,還圖謀要滅絕 亞哈隨魯 王全國所有的 猶太 人,就是 末底改 的宗族。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然其想僅以下手 摩耳氐偕 單一人則為輕、蓋伊等已以 摩耳氐偕 之本民說 下滿 知、故其圖謀、欲以在 亞下數以路士 遍國內之諸 如大 輩即 摩耳氐偕 之本民而盡敗之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们已将 末底改 的本族告诉 哈曼 ;他以为下手害 末底改 一人是小事,就要灭绝 亚哈随鲁 王通国所有的 犹大 人,就是 末底改 的本族。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶已經給 哈曼 講 末底改 是 猶太 人; 哈曼 想講干焦刣 末底改 一個人無夠額,就計謀欲消滅 亞哈隨魯 王全國的 猶太 人,就是 末底改 的同胞。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In í-keng kā Hap-bān kóng Boa̍t-tí-kái sī Iû-thài -lâng; Hap-bān siūⁿ-kóng kan-ta thâi Boa̍t-tí-kái chi̍t ê lâng bô kàu-gia̍h, chiū kè-bô͘ beh siau-bia̍t A-hap-sûi-ló͘ -ông choân-kok ê Iû-thài -lâng, chiū-sī Boa̍t-tí-kái ê tông-pau.
Chinese Traditional ERV 2006
他得知了末底改的种族,决定不只要陷害末底改一个人,而要毁灭王国内所有的犹太人。